Elke Sedlmeier
Staatlich geprüfte, öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscherin
und Übersetzerin für die englische Sprache (BDÜ, VbDÜ)
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen -
- Fachgebiete Wirtschaft und Recht -
- Beglaubigungen -
Elke Sedlmeier
Staatlich geprüfte, öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscherin
und Übersetzerin für die englische Sprache (BDÜ, VbDÜ)
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen -
- Fachgebiete Wirtschaft und Recht -
- Beglaubigungen -
Sie benötigen eine professionelle, qualitativ hochwertige Übersetzung oder Verdolmetschung?
Dann sind Sie bei mir richtig! Nach über 20 Jahren als Übersetzerin und Dolmetscherin für Englisch in den Fachgebieten Wirtschaft und Recht gibt es in meinen Bereichen kaum etwas, was ich noch nicht übersetzt bzw. verdolmetscht habe.
Ich dolmetsche simultan und konsekutiv Deutsch/Englisch und Englisch/Deutsch, etwa bei
- Gerichtsverhandlungen (insb. Strafrecht und Familienrecht)
- Notarterminen (Beurkundung von Immobilien-Kaufverträgen, Gesellschaftsgründungen, Eheverträgen, Testamenten)
- Terminen in der JVA (Besuchsüberwachung, Mandantenbesuch)
- Tagungen, Konferenzen, Schulungen oder anderen Unternehmensveranstaltungen
- Terminen bei Behörden (Standesamt (Eheschließung/Trauung), Ausländeramt)
Gerichts- und Notariatsdolmetschen sind die Schwerpunkte meiner Arbeit, auf die ich mich in den letzten Jahren zunehmend spezialisiert habe.
Außerdem dolmetsche ich simultan zum Beispiel bei Aufsichtsratssitzungen, Hauptversammlungen, Kollektionsvorstellungen in der Modebranche, weitere Unternehmensveranstaltungen wie etwa Lieferantentagen, Vertriebstagungen oder Schulungen.
Vertragsübersetzungen gehören seit Beginn meiner Laufbahn zu meinem Kerngeschäft, ebenso wie alle anderen Arten wirtschaftlicher und juristischer Übersetzungen, etwa von Geschäftsberichten, Texten aus dem Qualitäts-, Finanz- und Personalwesen oder dem Marketing und gerichtlichen Dokumenten wie Strafbefehlen oder Anklageschriften. Durch einige Jahre freiberuflicher Tätigkeit in diesem Bereich habe ich mir Medizin als drittes Fachgebiet erarbeitet.
Als allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin kann ich beglaubigte Übersetzungen durchführen, die bei allen Behörden und Gerichten anerkannt werden, sowie alle Termine und Verhandlungen vor Gericht unter Berufung auf meinen allgemein geleisteten Eid dolmetschen.
Unter Projekte können Sie sich einen genaueren Überblick über meine Arbeit verschaffen.
Um auch kurzfristige Termine garantieren und andere Sprachen und Fachgebiete anbieten zu können, arbeite ich mit einem Netzwerk qualifizierter, erfahrener Kollegen zusammen, das ich mir im Laufe meiner langjährigen Tätigkeit aufgebaut habe.
Ich übersetze sowohl vom Englischen ins Deutsche als auch vom Deutschen ins Englische. Bei Übersetzungen ins Englische arbeite ich bei Bedarf mit muttersprachlichen Kollegen zusammen, bei Texten, die veröffentlicht werden, arbeite ich nach dem Vier-Augen-Prinzip, wobei die Übersetzung vor der Veröffentlichung immer noch von einem zweiten qualifizierten Fachübersetzer gelesen wird.
Durch Fortbildungen und aktive Mitwirkung in meinem Berufsverband, dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) bleibe ich auf dem Laufenden. Durch regelmäßige Aufenthalte in englischsprachigen Ländern sorge ich dafür, dass ich nicht nur fachsprachlich, sondern auch umgangssprachlich ganz in meine Arbeitssprachen eintauchen kann.